The manifestation of interlanguage pragmatics in direct and indirect request strategies used by international students
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Akmal, H., Syahriyani, A., & Handayani, T. (2022). Request speech act of Indonesian English learners and Australian English speakers through crosscultural pragmatic perspectives. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 15(2), 498-520. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/LEARN/index
Alam, M. F., & Gill, A. (2016). Pragmatic transfer: An interlanguage study of Pashto and Siraiki English language learners. Gomal University Journal of Research, Special Issue III, 143-151.
Alfiati. (2015). Santun berbahasa Indonesia [Polite in Indonesian]. An-Nuha: Jurnal Kajian Islam, Pendidikan, Budaya dan Social, 2(1), 17-34.
Al-Momani, H. (2009). Caught between two cultures: The realization of requests by Jordanian EFL learners [Doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania]. CiteSeerX. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.924.7808
Al-Natour, M., Maros, M., & Ismail, K. (2015). Core request strategies among Jordanian students in Arabic setting. Arab World English Journal, 6(1), 251-266. https://doi.org/10.24093/awej/vol6no1.20
Al-Omari, Y. (2007). Analysis of the speech act of warning in Jordanian Arabic and American English [Bachelor thesis, Yarmouk University]. Repository Yarmouk University. http://repository.yu.edu.jo:80/jspui/handle/123456789/8431
Al-Shboul, Y., & Maros, M. (2020). The high and low-context communication styles in refusal strategies by Jordanian Arabic and American English speakers. Pertanika Journal of Social Sciences & Humanities, 28(3), 2063-2080.
Balman, R. P., Lee, S., & Inoue, N. (2020). Request strategies in email communication: The case of Indonesian graduate students in Japan. Studies in English Language and Education, 7(2), 379-392. https://doi.org/10.24815/siele.v7i2.16806
Barron, A. (2000). Acquiring ‘different strokes’: A longitudinal study of the development of L2 pragmatic competence. German as a Foreign Language Journal, 2, 1-29.
Bátyi, S. (2020). Only time will tell… Extralinguistic variables in L1 lexical attrition. In S. Bátyi & Z. Lengyel (Eds.), Bilingualism: Hungarian and non-Hungarian context (pp. 11-26). Pannon Egyetem.
Billmyer, K., & Varghese, M. (2000). Investigating instrument-based pragmatic variability: Effects of enhancing discourse completion tests. Applied Linguistics, 21(4), 517-552. https://doi.org/10.1093/applin/21.4.517
Blum-Kulka, S. (1987). Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics, 11(2), 131-146. https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90192-5
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Investigating cross-cultural pragmatics: An introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 1-36). Ablex.
Byon, A. S. (2006). The role of linguistic indirectness and honorifics in achieving linguistic politeness in Korean requests. Journal of Politeness Research, 2, 247–276. https://doi.org/10.1515/PR.2006.013
Cohen, A., & Shively, R. L. (2007). Acquisition of requests and apologies in Spanish and French: Impact of study abroad and strategy-building intervention. The Modern Language Journal, 91(2), 189-212. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00540.x
Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design. Sage.
Dubinina, I., Mustajoki, A. S., Protasova, E. I., & Vakhtin, N. B. (2010). How to ask for a favor: A pilot study in heritage Russian pragmatics. In A. Mustajoki, E. Protassova, & N. Vakhtin (Eds.), Instrumentarium of linguistics: Sociolinguistic approaches to non-standard Russian (pp. 418-431). Department of Modern Languages, University of Helsinki.
Ethnologue. (n.d.). Language of the world: Browse the countries of the world. SIL International. https://www.ethnologue.com/browse/names
Færch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In S. Blum Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Crosscultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 221-247). Ablex.
Harry, N. (2012). Understanding Pakistani culture. AuthorHouse.
Hassall, T. (1999). Request strategies in Indonesian. International Pragmatic Association, 9(4), 585-606.
Hassall, T. (2006). Learning to take leave in social conversations: A diary study. In M. A. Dufon & T. E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 31-58). Multilingual Matter. https://doi.org/10.21832/9781853598531-006
Hendriks, B. C. (2002). More on Dutch English…Please? A study of request performance by Dutch native speakers, English native speakers, English native speakers and Dutch learners of English [Doctoral dissertation, Radboud University Nijmegen]. Radboud University Repository. http://hdl.handle.net/2066/19165
Hornberger, N. H., & McKay, S. L. (Eds). (2010). Sociolinguistics and language education. Multilingual Matters.
Jia, X., & Huang, F. (2008). A contrastive study of requests in Chinese and American cultures. Intercultural Communication Studies 17(2), 132-148.
Kasper, G. (2022). Interlanguage pragmatics. In F. Brisard, P. Gras, S. D'hondt & M. Vandenbroucke (Eds.), Handbook of pragmatics online (pp. 808-819). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hop.m2.int4
Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research, 8(3), 203-231. https://doi.org/10.1177/026765839200800303
Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (Eds.). (1993). Interlanguage pragmatics. Oxford University Press.
Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Introduction to second language pragmatic development. Language Learning: A Journal of Research in Language Studies, 52(1), 1–11.
Katsarova, I. (2022, April). Multilingualism: The language of European Union [European Parliament briefing]. European Parliamentary Research Service.
Kousar, S. (2015). Politeness orientation in social hierarchies in Urdu. International Journal of Society, Culture, and Language (IJSCL), 3(2), 85-96.
Li, P., Zhang, F., Tsai, E., & Puls, B. (2013). Language history questionnaire (LHQ 2.0): A new dynamic web-based research tool. Bilingualism: Language and Cognition, 17(3), 673-680. https://doi.org/10.1017/S1366728913000606
Linh, N. T. T. (2015). Expressing satisfaction in American English and Vietnamese (as seen from the categorical dimension of directness-indirectness). VNU Journal of Science: Foreign Studies, 31(4), 25-36.
Mukminin, A. (2012). From East to West: a phenomenological study of Indonesian graduate students’ experiences on the acculturation process at an American public research university. [Doctoral dissertation, The Florida State University].
Mukminin, A., & McMahon, B. J. (2013). International graduate students’ cross - cultural academic engagement: stories of Indonesian Doctoral students on an American campus. The Qualitative Report, 18(35), 1-19.
Mukminin, A. (2019). Acculturative experiences among Indonesian graduate students in Dutch higher education. Journal of International Students, 9(2), 488–510.
Santos, M. L., & Mukminin, A. (2022). The power of language: The persuasiveness used in selected Philippines’ and Thailand’s tourism brochures. Studies in English Language and Education, 9(3), 1201-1220.
Nursanti, E., Andriyanti, E., & Wijaya, I. A. (2023). (Im)politeness employed by multilingual Indonesian EFL learners in argumentative conversations. Studies in English Language and Education, 10(2), 1000-1021. https://doi.org/10.24815/siele.v10i2.26033
Ogiermann, E. (2009). Politeness and in-directness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests. Journal of Politeness Research, 5(2), 189-216. https://doi.org/10.1515/JPLR.2009.011
Rathmayr, R. (2008, February). Intercultural aspects of new Russian politeness. In Series one: Intercultural communication and language learning (Paper 4). WU Online Papers in International Business Communication.
Sánchez-Hernández, A. (2017). Acculturation and acquisition of pragmatic routines in the study abroad context. [Doctoral dissertation, Universitat Jaume I].
Schmidt, R. (1993). Consciousness, learning, and interlanguage pragmatics. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 21-42). Oxford University Press.
Searle, J. (1979). Expression and meaning. Cambridge University Press.
Soler, E. A., Jordà, P. S., & Martínez-Flor, A. (2005). Towards a typology of modifiers for the speech act of requesting: A socio-pragmatic approach. RæL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 4(1), 1-35.
Shamim, F. (2011). English as the language for development in Pakistan: Issues, challenges and possible solutions. In H. Coleman (Ed.), Dreams and realities: Developing countries and the english language (pp. 291-310). British Council.
Stuckey, H. L. (2015). The second step in data analysis coding qualitative research data. Journal of Social Health and Diabetes, 3, 7-10
Sukarno. (2015). Politeness strategies in responding to compliments in Javanese. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 4(2), 91-101. https://doi.org/10.17509/ijal.v4i2.686
Szili, K. (2016). The pragmatics of request in the Hungarian language. In K. Szili, J. Bándli, & O. Maróti (Eds.), Pragmatics in practice: Empirical studies in the Hungarian language (pp. 57-76). Eötvös Loránd University.
Takahashi, S. (2020). Transfer in interlanguage pragmatics: New research agenda. Studies in Languages and Cultures, 11, 109-128.
Tempus Public Foundation. (2017a). Stipendium hungaricum scholarship programme. http://www.tka.hu/international-programmes/2966/stipendium-hungaricum
Tempus Public Foundation. (2017b). Data, fact, and statistics. http://www.tka.hu/international-programmes/7862/data-facts-and-statistic
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies. Mouton de Gruyter.
Umar, A. (2004). Request strategies as used by advanced Arab learners. Journal of Educational & Social Sciences & Humanities, 16(1), 42-87.
Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Newbury House.
Zaharna, R. S. (1995). Understanding cultural preferences of Arab communication patterns. Public Relations Review, 21, 241-255. https://doi.org/10.1016/0363-8111(95)90024-1
DOI: https://doi.org/10.24815/siele.v10i3.27548
Article Metrics
Abstract view : 0 timesPDF - 0 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Print ISSN: 2355-2794, Online ISSN: 2461-0275
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.