Fards al-Jinn: A compact Acehnese translation for learning Jurjn's rudimentary Arabic grammar in Aceh
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Al-Ḥāmidī, I. M. (2016). Syarḥ al-kafrāwī ʻalā matn al-ājurrūmiyyah lil-imām al-ṣanhājī bi ḥāsyiyah al-ḥāmidī [Al-Kafrāwi’s explanation of Imam al-Ṣanhājī’s Arabic grammar textbook, the Ajurrūmiyyah, with marginal notes by Al-Ḥāmidī]. Dar Al-Kotob Al-Ilmiyah.
Aziz, Z. A., Amery, R., & Mustafa, F. (2023). Vowel adaptations of Indonesian loanwords into dialects of Acehnese: Reinforcing Acehnese identity. Studies in English Language and Education, 10(1), 447-469. https://doi.org/10.24815/siele.v10i1.25488
Conversi, D. (1990). Language or race? The choice of core values in the development of Catalan and Basque nationalisms. Ethnic and Racial Studies, 13, 50-70.
Damanik, A. T. (2010). Hasan Tiro: Dari imajinasi negara Islam ke imajinasi etno-nasionalis [Hasan Tiro: From the imagination of an Islamic state to the imagination of ethnotanionalism]. Friedrich Ebert Stiftung & Acheh Future Institute.
de Bres, J., Rivera Cosme, G., & Remesch, A. (2020). Walking the tightrope of linguistic nationalism in a multilingual state: Constructing language in political party programmes in Luxembourg. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41, 779-793.
Durie, M. (1996). Framing the Acehnese text: Language choice and discourse structures in Aceh. Oceanic Linguistics, 35(1), 113-137. https://doi.org/10.2307/3623033
Edwards, J. (2009). Language and identity: An introduction. Cambridge University Press.
Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis: The critical study of language. Routledge.
Faridy, F., Amelia, L., & Umamah, C. U. (2023). Analisis penggunaan bahasa daerah sebagai bahasa ibu pada anak usia dini [Analysis of the use of regional languages as a mother tongue in early childhood]. AWLADY: Jurnal Pendidikan Anak, 9(1), 74-82. http://dx.doi.org/10.24235/awlady.v9i1.12544
Gallop, A. T., & Fathurahman, O. (2022). Islamic manuscripts from Aceh in the British Library. Journal of Islamic Manuscripts, 13(2), 151-224. https://doi.org/10.1163/1878464x-01302002
Geulanggang, A. H. (1956). Rahasia pemberontakan Atjeh dan kegagalan politik SM. Amin [Secrets of the Aceh rebellion and the political failure of SM. Amin]. Pustaka Murnihati.
Hadi, A. (2014). Dinamika sistem institusi pendidikan di Aceh [The dynamics of the educational institution system in Aceh]. Jurnal Ilmiah Peuradeun, 2(3), 179-194.
Harianto II., & Syukri. (2023). Variety of languages and cultures of Aceh city. Philology: Journal of English Language and Literature, 3(1), 16-19. https://doi.org/10.32696/pjell.v3i1.1953
Hawa, S., Suryani, Susiani, R., Dauyah, E., & Majid, A. H. (2021). University students’ perception toward the use of the mother tongue in the EFL classroom. Studies in English Language and Education, 8(3), 1094-1110. https://doi.org/10.24815/siele.v8i3.19870
Hurgronje, S. C. (1906). The Achehnese (Vol. 2). E. J. Brill.
Iankovskaia, A. (2024). On ‘hanging meaning’ and its transmission. Tracing a didactic poem from Aceh. Archipel, 107, 119-138.
Irsyād, T. M. ʻA. (1991). Abū al-’ulūm (Vol. 1). Darussa’adah.
Jusuf, T. H. M. (1995). Al-Qurʼān al-karim dan terjemahan bebas bersajak dalam bahasa Aceh [The Noble Qur’an and free rhymed translation in the Acehnese]. Pusat Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Islam Pemerintah Daerah Istimewa Aceh.
Kausar, M. (2020). Metode pembelajaran Kitab Kuning di Dayah Ma’had Al-’Ulūm Dīniyyah Al-Islāmiyyah Mesjid Raya Mudi Mesra Samalanga, Aceh, Indonesia [The teaching method of the Kitab Kuning in Dayah Ma’had Al-’Ulūm Dīniyyah Al-Islāmiyyah Mesjid Raya Mudi Mesra Samalanga, Aceh, Indonesia]. Ar-Raniry: International Journal of Islamic Studies, 7(1), 24-35.
Knorr, D. (2019). Sprachidentität und Schreiben [Language identity and writing]. In D. Poli (Ed.), In limine: frontiere e integrazioni. - (Episteme dell’antichità e oltre ; 18) [On the threshold: Borders and integrations. – (Band 18 of The epistemology of antiquity and beyond)] (pp. 695-172). Il Calamo.
Lan, T. J. (2006). Redefinisi etnisitas dalam konteks kebudayaan nasional [Redefining ethnicity in the context of national culture]. Jurnal Masyarakat dan Budaya, 8(1), 123-140.
Littlewood, W., & Yu, B. (2009). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44(1), 64-77. http://dx.doi.org/10.1017/S0261444809990310
Missbach, A. (2016). “That is Jakarta’s project”: Views from the Acehnese diaspora on shari’a, self-determination and political conspiracy. In R. M. Feener, D. Kloos, & A. Samuels (Eds.), Islam and the limits of the state (pp. 214–242). Brill. http://dx.doi.org/10.1163/9789004304864_010
Mulyani, Trisnawati, I. K., Syarfuni, Syahputra, M., Sariakin & Rosdiana. (2024). Do we need mother tongue language maintenance in Aceh? Voices from the school setting. Studies in English Language and Education, 11(2), 1101-1117. https://doi.org/10.24815/siele.v11i2.34781
Naudé, J. A. (2020). Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A South African perspective. Journal for Semitics, 29(1). https://doi.org/10.25159/2663-6573/8005
Ong, W. J., & Hartley, J. (2012). Orality and literacy: 30th anniversary edition. Routledge.
Pablo, I. M., Lengeling, M. M., Zenil, B. R., Crawford, T. M., & Goodwin, D. (2011). Students and teachers’ reasons for using the first language within the foreign language classroom (French and English) in Central Mexico. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 13, 113-129.
Prasetiya, A., Warto, & Sudianto. (2022). Discourse on Gayo through historical narration: Linge Kingdom, Loyang Mendale, and Loyang Ujung Karang. International Journal of Social Science And Human Research, 5(12), 5901-5913. https://doi.org/10.47191/ijsshr/v5-i12-75
Rajab, Z., Ab. Halim, Z., & Mat Teh, K. S. (2015). Shahid al-Quran dalam Kitab Tashil Nayl al-Amani karya Sheikh Ahmad al-Fatani [Shahid al-Quran in Kitab Tashil Nayl al-Amani by Sheikh Ahmad al-Fatani]. QURANICA: International Journal of Quranic Research, 7(1), 97-120. http://dx.doi.org/10.22452/quranica.vol7no1.6
Riddell, P. G. (2002). Literal translation, sacred scripture and Kitab Malay. Studia Islamika, 9(1), 1-26. http://dx.doi.org/10.15408/sdi.v9i1.672
Rizki, D., Rangkuty, R. P., Kurniawati., & Kiram, M. Z. (2022). Acehnese youth and local language: Their social identity in public space (A case study of speakers of Gayonese and Acehnese). Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 648, 200-206. https://doi.org/10.2991/assehr.k.220302.029
Rizki, S., & Manan, A. (2023). ʻAinulmardiyyah: A heavenly reward promised by Acehnese jihad texts. Malay Literature, 36(2), 167-188. https://doi.org/10.37052/ml36(2)no1
Safriandi, S., Pratiwi, R. A., Syahriandi, S., & Radhiah, R. (2022). Sastra lisan Aceh ragam prosa di Kabupaten Aceh Utara [Acehnese oral literature: Prose varieties in Aceh Utara Regency]. Jurnal Bahasa dan Sastra, 16(1), 52-59.
Samad, S. A. (2015). Character education base on local wisdom in Aceh (Study on tradition of children education in Aceh community). Al-Ulum, 15, 351-370.
Sukamto, K. E., Nicolau, M. F. S., Rani, K. R. V., & Sugiyanta. (2021). Language use, language attitude, and identity: Perceptions of high school students attending an international school in Jakarta. Studies in English Language and Education, 8(1), 381-396. https://doi.org/10.24815/siele.v8i1.17608
Thim-Mabrey, C. (2003). Sprachidentität–identität durch sprache. Ein problemaufriss aus sprachwissenschaftlicher sicht [Language identity–identity through language. An outline of the problem from a linguistic perspective]. In N. Janich & C. Thim-Mabrey (Eds.), Sprachidentität–identität durch sprache [Language identity–identity through language] (pp. 1-18). Gunter Narr Verlag.
Tiro, H. M. (1984). The price of freedom: The unfinished diary of Tengku Hasan di Tiro. National Liberation Front of Acheh Sumatra.
Tiro, H. M. (1999). Demokrasi untuk Indonesia [Democracy for Indonesia]. Teplok Press.
Watts, R. J. (1999). The ideology of dialect in Switzerland. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 67-103). De Gruyter Mouton.
Wieringa, E. P. (2023). An unfaithful translation for the faithful: Indonesian Islamic gatekeepers on the free poetic Acehnese translation of the Qurʾān by Teungku Haji Mahjiddin Jusuf (1918–1994). In M. Daneshgar & E. Nurtawab (Eds.), Malay-Indonesian Islamic studies: A festschrift in honor of Peter G. Riddell (pp. 134-162). Brill.
Wilson, A. (2012). What is a text? Studies in History and Philosophy of Science, 43(2), 341-358. http://dx.doi.org/10.1016/j.shpsa.2011.12.027
Yunus, Z. R. (2023). Nazam Aceh in translating the Qur’an: A review of the vernacularization of the qur'an in Tafsir Pasé. Hermeneutik, 17(1), 67-84
Yusuf, Y. Q., Pillai, S., & Mohd Ali, N. T. A. (2013). Speaking Acehnese in Malaysia. Language & Communication, 33(1), 50-60. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.08.004
DOI: https://doi.org/10.24815/siele.v12i1.36602
Article Metrics
Abstract view : 0 timesPDF - 0 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Print ISSN: 2355-2794, Online ISSN: 2461-0275

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



