Shifting Paradigms in Translanguaging: A Scientometric Analysis of Research Trends and Trajectories
Abstract
Over the past decade, numerous papers have documented translanguaging studies, significantly contributing to the shifting paradigm in this research area. Nevertheless, no comprehensive bibliometric analysis has been conducted on the landscape of translanguaging research to uncover the prominent areas and potential future directions. This study focuses on articles from the Scopus database published from 2014 to 2023 with the search keyword "translanguaging." The identified retrieval data (2213 entries) was used to analyze the publication authors, affiliations, source journals, countries, times cited, citation networks, and keyword co-occurrences to uncover the intellectual structure and dynamic progress of translanguaging studies. The data was analyzed and visualized using the Bibliometrix R package and VOSviewer. The results revealed that there has been a steady and continuous growth in the number of publications on translanguaging over the past decade. The USA and the UK are leading countries in translanguaging publications and citations. The shifting themes of translanguaging from 2014 to 2020 focus on language-integrated learning and teacher education. However, from 2021 to 2023, research has risen on various educational and sociolinguistic subjects, including multilingual education, ESL, literacy, equity, classroom interaction, language teaching, home language pedagogy, decoloniality, mobility, and social justice. Further research is needed to explore the influence of technology on translanguaging practices and the capacity of artificial intelligence to improve multilingual communication.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Aria, M., & Cuccurullo, C. (2017). bibliometrix: An R-tool for comprehensive science mapping analysis. Journal of Informetrics, 11(4), 959–975. https://doi.org/10.1016/j.joi.2017.08.007
Broadus, R. N. (1987). Toward a definition of "bibliometrics." Scientometrics, 12, 373–379.
Canagarajah, A. S. (2013). Negotiating translingual literacy: An enactment. Research in the Teaching of English, 40–67.
Canagarajah, S. (2015). Clarifying the relationship between translingual practice and L2 writing: Addressing learner identities. Applied Linguistics Review, 6(4), 415–440.
Canagarajah, S. (2020). Addressing language statuses in the writing of multilingual students. In Editors(s). Reconciling translingualism and second language writing (pp. 41–54). Routledge.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102269
Charamba, E. (2020). Translanguaging in a multilingual class: a study of the relation between students' languages and epistemological access in science. International Journal of Science Education, 1779–1798. https://doi.org/10.1080/09500693.2020.1783019
Charamba, E. (2022). Pushing linguistic boundaries: translanguaging in a bilingual Science and Technology classroom. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 43(10), 951–965. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1783544
Cinaglia, C., & De Costa, P. I. (2022). Cultivating Critical Translingual Awareness: Challenges and Possibilities for Teachers and Teacher Educators. RELC Journal, 53(2), 452–459. https://doi.org/10.1177/00336882221113659
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Donthu, N., Kumar, S., Mukherjee, D., Pandey, N., & Lim, W. M. (2021). How to conduct a bibliometric analysis: An overview and guidelines. Journal of Business Research, 133, 285–296.
García, O. (2009). Latino language practices and literacy education in the US. In Editor(s). Ethnolinguistic Diversity and Education (pp. 205–223). Routledge.
García, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan.
García, O., & Kleyn, T. (2016a). Translanguaging theory in education. In Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments (pp. 9–33). Taylor and Francis. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85106903949&partnerID=40&md5=2ac84e96cbefbe07be589349516b47c8
García, O., & Kleyn, T. (2016b). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. In Editor(s). Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. Taylor and Francis. https://doi.org/10.4324/9781315695242
García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in Bilingual Education. In Bilingual and Multilingual Education (pp. 1–14). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02324-3_9-1
García, O., Wei, L., (2014). Translanguaging in Education: Principles, implications and challenges. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, 119–135.
Geben, K., & Zelinska, M. (2021). Translanguaging in Polish minority schools in Ukraine and Lithuania. Zeitschrift Fur Slawistik, 66(2), 229–248. https://doi.org/10.1515/slaw-2021-0011
Han, J. (2023a). Cross-Linguistic Influence: Bilingual EMI Lecturers' English and Chinese Entwined. In Springer Briefs in Education (pp. 67–82). Springer Science and Business Media B.V. https://doi.org/10.1007/978-3-031-19904-2_5
Han, J. (2023b). The Research on English Medium Instruction and a Proposed Constructivist EMI Teaching Framework. In Springer Briefs in Education (pp. 117–126). Springer Science and Business Media B.V. https://doi.org/10.1007/978-3-031-19904-2_8
Heugh, K., French, M., Arya, V., Pham, M., Tudini, V., Billinghurst, N., Tippett, N., Chang, L.-C., Nichols, J., & Viljoen, J.-M. (2022). Multilingualism, translanguaging and transknowledging: Translation technology in EMI higher education. AILA Review, 35(1), 89–127. https://doi.org/10.1075/aila.22011.heu
Hopp, H., Kieseier, T., Jakisch, J., Sturm, S., & Thoma, D. (2021). Do minority-language and majority-language students benefit from pedagogical translanguaging in early foreign language development? Multilingua, 40(6), 815–837. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0164
Huang, H.-Y. C., Lo, M.-F., & Tseng, C.-J. (2024). Applying pedagogical translanguaging via Google Translate to facilitate non-English major juniors in writing scripts for English presentations. Educational Technology and Society, 27(2), 243–255. https://doi.org/10.30191/ETS.202404_27(2).RP10
Jones, B., & Lewis, W. G. (2014). Language arrangements within bilingual education. In Editor(s). Advances in the Study of Bilingualism (pp. 141–170). Channel View Publications.
Juvonen, P., & Kallkvist, M. (2021). Pedagogical translanguaging: Theoretical, methodological and empirical perspectives. In Editor(s). Pedagogical Translanguaging: Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Channel View Publications. https://doi.org/10.21832/JUVONE7376
Karakose, T., Yirci, R., Papadakis, S., Ozdemir, T. Y., Demirkol, M., & Polat, H. (2021). Science mapping of the global knowledge base on management, leadership, and administration related to COVID-19 for promoting the sustainability of scientific research. Sustainability, 13(17), 9631.
Kim, S., & Wright, W. E. (2022). Translanguaging in writing as a recursive and collaborative process. In Editor(s). Handbook of Research on Teacher Practices for Diverse Writing Instruction (pp. 13–28). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-6213-3.ch002
Kleemann, C. (2021). Pedagogical translanguaging to create sustainable minority language practices in kindergarten. Sustainability (Switzerland), 13(7). https://doi.org/10.3390/su13073613
Lee, T. K., & Wei, L. (2020). Translanguaging and multilingual creativity with English in the Sinophone world. In Editor(s). The Routledge handbook of world Englishes (pp. 558–575). Routledge.
Li, G. (2022). Toward Inclusive Translanguaging in Multilingual Classrooms. TESL-EJ, 26(3). https://doi.org/10.55593/ej.26103a23
Li, L., & Huang, J. (2021). The construction of heterogeneous and fluid identities translanguaging on WeChat. Internet Pragmatics, 4(2), 219–246. https://doi.org/10.1075/ip.00046.li
Lin, S. H.-C., & Leung, A. H.-C. (2023). ESL classroom interactions in a translanguaging space. Applied Linguistics Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0202
Lu, C., & Gu, M. M. (2024). Review of research on digital translanguaging among teachers and students: A visual analysis through CiteSpace. System, 123. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103314
MacSwan, J. (2017). A Multilingual Perspective on Translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. https://doi.org/10.3102/0002831216683935
MacSwan, J. (2022). Codeswitching, translanguaging and bilingual grammar. In Multilingual Perspectives on Translanguaging (pp. 83–125). Channel View Publications.
MacSwan, J., & Rolstad, K. (2024). (Un)grounded language ideologies: A brief history of translanguaging theory. International Journal of Bilingualism. https://doi.org/10.1177/13670069241236703
Makoni, S., & Pennycook, A. (2007). Disinventing and reconstituting languages (Vol. 62). Multilingual Matters.
Massey, D. (2005). For space. Sage.
McLellan, J. (2023). Digital Technologies, Social Media, Global and Local Languages in Southeast Asia. Kemanusiaan, 30, 9–24. https://doi.org/10.21315/kajh2023.30.s1.2
Mendoza, A., Hamman-Ortiz, L., Tian, Z., Rajendram, S., Tai, K. W. H., Ho, W. Y. J., & Sah, P. K. (2023). Sustaining Critical Approaches to Translanguaging in Education: A Contextual Framework. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.3240
Mısır, H., & Işık Güler, H. (2023a). Translanguaging dynamics in the digital landscape: insights from a social media corpus. Language Awareness. https://doi.org/10.1080/09658416.2023.2285401
Mısır, H., & Işık Güler, H. (2023b). Translanguaging dynamics in the digital landscape: insights from a social media corpus. Language Awareness. https://doi.org/10.1080/09658416.2023.2285401
Mulvey, N. (2021a). Translanguaging as ideology: Responding to social and linguistic diversity in the classroom of Japanese as a heritage language schools in England. Journal of Asian Pacific Communication, 31(2), 236–259. https://doi.org/10.1075/japc.00066.mul
Mulvey, N. (2021b). Translanguaging as ideology: Responding to social and linguistic diversity in the classroom of Japanese as a heritage language schools in England. Journal of Asian Pacific Communication, 31(2), 236–259. https://doi.org/10.1075/japc.00066.mul
Nassif, L., & Shapiro, S. (2023). Sociolinguistic awareness in L2 Arabic: A study of learners' code use repertoires. Foreign Language Annals, 56(4), 1013–1034. https://doi.org/10.1111/flan.12715
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Ou, A. W., Gu, M. M., & Lee, J. C.-K. (2022). Learning and communication in online international higher education in Hong Kong: ICT-mediated translanguaging competence and virtually translocal identity. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.2021210
Pritchard, A. (1969). Statistical bibliography or bibliometrics. Journal of Documentation, 25, 348.
Probyn, M. (2015). Pedagogical translanguaging: bridging discourses in South African science classrooms. Language and Education, 29(3), 218–234. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994525
Rajendram, S., Burton, J., Wong, W., & Bale, J. (2022). Examining Teacher Candidates' Pedagogical Practices and Stances Towards Translanguaging and Multimodality in Writing. Canadian Journal of Applied Linguistics, 25(3 Numéro spécial), 33–65. https://doi.org/10.37213/cjal.2022.32597
Ren, W., Guo, Y., & Wei, L. (2022). Chinese young people's attitudes towards translanguaging in self-praise on social media. Journal of Pragmatics, 198, 93–103. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.06.006
Salmerón, C. (2022). Elementary Translanguaging Writing Pedagogy: A Literature Review. Journal of Literacy Research, 54(3), 222–246. https://doi.org/10.1177/1086296X221117188
Schmidhofer, A., Herrero, E. C., & Koletnik, M. (2022). Integrating Mediation and Translanguaging into TI-Oriented Language Learning and Teaching (TILLT). Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 46(2), 99–109. https://doi.org/10.17951/lsmll.2022.46.2.99-109
Sharma, M., Anand, S., & Pourush, R. (2024). Landscape of epilepsy research: Analysis and future trajectory. Interdisciplinary Neurosurgery: Advanced Techniques and Case Management, 36(May 2023). https://doi.org/10.1016/j.inat.2023.101879
Sindoni, M. G. (2023). A multimodal and translanguaging approach to video-mediated interaction in Virtual English as a lingua franca contexts. In Virtual English as a Lingua Franca (pp. 63–82). Taylor and Francis. https://doi.org/10.4324/9781003342922-5
Sun, Y., & Lan, G. (2021). Research trends in 'trans-' studies on writing: A bibliometric analysis. System, 103. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102640
van Eck, N. J., & Waltman, L. (2010). Software survey: VOSviewer, a computer program for bibliometric mapping. Scientometrics, 84(2), 523–538. https://doi.org/10.1007/s11192-009-0146-3
Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6–23. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.893270
Veliz, L. (2021). Translanguaging as a pedagogy for equity, inclusion, and social justice in a multilingual classroom. In Evolving Multicultural Education for Global Classrooms (pp. 137–153). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7649-6.ch007
Vogel, S., Hoadley, C., Castillo, A. R., & Ascenzi-Moreno, L. (2020). Languages, literacies and literate programming: can we use the latest theories on how bilingual people learn to help us teach computational literacies? Computer Science Education, 30(4), 420–443. https://doi.org/10.1080/08993408.2020.1751525
Wang, D. (2022). Translanguaging outside the centre: Perspectives from Chinese language teaching. Applied Linguistics Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0122
Wawire, B. A., & Barnes-Story, A. (2023). Translanguaging for multiliteracy development: pedagogical approaches for classroom practitioners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(2), 173–188. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2094702
Wei, L. (2016). New chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5(1), 1–25. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001
Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Wei, L., & García, O. (2022). Not a First Language but One Repertoire: Translanguaging as a Decolonizing Project. RELC Journal, 53(2), 313–324. https://doi.org/10.1177/00336882221092841
Yang, S., Han, R., Wolfram, D., & Zhao, Y. (2016). Visualizing the intellectual structure of information science (2006–2015): Introducing author keyword coupling analysis. Journal of Informetrics, 10(1), 132–150.
Yaqin, L. N., Yusof, B., & Damit, A. R. (2024). "Status Quo" of Malay Linguistics Studies: A Bibliometric Analysis. Journal of Language and Literature Studies, 4(2), 296–312.
Yaqin, L. N., Yusof, B., Yusof, N., Chuchu, I. F. (2023). Trend of Brunei Malay Language Studies : Bibliometric Analysis. PENDETA: Journal of Malay Language, Education and Literature. 6812(2), 185–200.
DOI: https://doi.org/https://doi.org/10.24815/siele.v12i2.40243
Article Metrics
Abstract view : 0 timesPDF - 0 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Print ISSN: 2355-2794, Online ISSN: 2461-0275

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



